Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
| | An-Naziaat | Pre Ayat ← 27 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Consequences of Rejection | | → Next Ruku|
Translation:
Translit: Aantum ashaddu khalqan ami alssamao banaha
Segments
0 AantumAantum
1 ashadduashaddu
2 khalqankhalqan
3 ami | أَمِْ | am Combined Particles ami
4 alssamaoalssamao
5 banahabanaha
| | An-Naziaat | Pre Ayat ← 28 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Consequences of Rejection | | → Next Ruku|
Translation:Allah built it: He raised its vault high and gave it balance,
Translit: RafaAAa samkaha fasawwaha
Segments
0 RafaAAaRafa`a
1 samkahasamkaha
2 fasawwahasawwa
| | An-Naziaat | Pre Ayat ← 29 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Consequences of Rejection | | → Next Ruku|
Translation:and covered its night and brought forth its day.
Translit: Waaghtasha laylaha waakhraja duhaha
Segments
0 waaghtashaWaaghtasha
1 laylahayla
2 waakhrajaakhra
3 duhahaduhaha
| | An-Naziaat | Pre Ayat ← 30 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Consequences of Rejection | | → Next Ruku|
Translation:After that He spread out the earth from within it.
Translit: Waalarda baAAda thalika dahaha
Segments
0 waalardaWaalarda
1 baAAda | بَعْدَ | after, in addition to, beside; aside from |prep.| Combined Particles ba`da
2 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
3 dahahadahaha
| | An-Naziaat | Pre Ayat ← 31 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Consequences of Rejection | | → Next Ruku|
Translation:He brought out its water and its pasture,
Translit: Akhraja minha maaha wamarAAaha
Segments
0 AkhrajaAkhraja
1 minha | مِنْهَا | from her Combined Particles minha
2 maahamaaha
3 wamarAAahamar`a
| | An-Naziaat | Pre Ayat ← 32 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Consequences of Rejection | | → Next Ruku|
Translation:and set the mountains in it,
Translit: Waaljibala arsaha
Segments
0 waaljibalaWaaljibala
1 arsahaarsaha
| | An-Naziaat | Pre Ayat ← 33 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Consequences of Rejection | | → Next Ruku|
Translation:as a mesas of sustenance for you and your cattle.
Translit: MataAAan lakum walianAAamikum
Segments
0 MataAAanMata`an
1 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles k
2 walianAAamikumwalian`amikum
| | An-Naziaat | Pre Ayat ← 34 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Consequences of Rejection | | → Next Ruku|
Translation:Then, when the great Disaster befalls
Translit: Faitha jaati alttammatu alkubra
Segments
0 Faithathaitha
1 jaatijaati
2 alttammatualttammatu
3 alkubraalkubra
| | An-Naziaat | Pre Ayat ← 35 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Consequences of Rejection | | → Next Ruku|
Translation:the Day when man shall remember whatever he had striven for
Translit: Yawma yatathakkaru alinsanu ma saAAa
Segments
0 YawmaYawma
1 yatathakkaruyatathakkaru
2 alinsanualinsanu
3 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
4 saAAasa`a
| | An-Naziaat | Pre Ayat ← 36 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Consequences of Rejection | | → Next Ruku|
Translation:and Hell shall be laid open for everyone to see,
Translit: Waburrizati aljaheemu liman yara
Segments
0 waburrizatiWaburrizati
1 aljaheemualjahiymu
2 liman | لِمَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles | _immam
3 yarayara
| | An-Naziaat | Pre Ayat ← 37 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Consequences of Rejection | | → Next Ruku|
Translation:then the one who had rebelled
Translit: Faamma man tagha
Segments
0 Faammathaamma
1 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
2 taghatagha
| | An-Naziaat | Pre Ayat ← 38 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Consequences of Rejection | | → Next Ruku|
Translation:and preferred the life of the world,
Translit: Waathara alhayata alddunya
Segments
0 waatharaWaathara
1 alhayataalhayata
2 alddunyaalddunya
| | An-Naziaat | Pre Ayat ← 39 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Consequences of Rejection | | → Next Ruku|
Translation:Hell shall be his home.
Translit: Fainna aljaheema hiya almawa
Segments
0 Fainnathainna
1 aljaheemaaljahiyma
2 hiya | هِيَ | | | | she Subject Pronoun hiya
3 almawaalmawa
| | An-Naziaat | Pre Ayat ← 40 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Consequences of Rejection | | → Next Ruku|
Translation:As for him who had feared to stand before his Lord and restrained himself from evil desires,
Translit: Waama man khafa maqama rabbihi wanaha alnnafsa AAani alhawa
Segments
0 waamaWaama
1 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
2 khafakhafa
3 maqamamaqama
4 rabbihirabbihi
5 wanahana
6 alnnafsaalnnafsa
7 AAani | عَنِْ | off, away from, according to, on the authority of, |prep| Combined Particles `ani
8 alhawaalhawa
| | An-Naziaat | Pre Ayat ← 41 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Consequences of Rejection | | → Next Ruku|
Translation:Paradise shall be his home.
Translit: Fainna aljannata hiya almawa
Segments
0 Fainnathainna
1 aljannataaljannata
2 hiya | هِيَ | | | | she Subject Pronoun hiya
3 almawaalmawa
| | An-Naziaat | Pre Ayat ← 42 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Consequences of Rejection | | → Next Ruku|
Translation:They ask you, "When will the Hour come to stay?"
Translit: Yasaloonaka AAani alssaAAati ayyana mursaha
Segments
0 YasaloonakaYasaluwnaka
1 AAani | عَنِْ | off, away from, according to, on the authority of, |prep| Combined Particles `ani
2 alssaAAatialssa`ati
3 ayyana | أَيَّانَ | ayyana Combined Particles ayyana
4 mursahamursaha
| | An-Naziaat | Pre Ayat ← 43 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Consequences of Rejection | | → Next Ruku|
Translation:(But) it is not for you to tell its time.
Translit: Feema anta min thikraha
Segments
0 Feemathiyma
1 anta | أَنْتَ | | | | you Subject Pronoun anta
2 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
3 thikrahathikraha
| | An-Naziaat | Pre Ayat ← 44 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Consequences of Rejection | | → Next Ruku|
Translation:Its knowledge rests only with your Lord.
Translit: Ila rabbika muntahaha
Segments
0 IlaIla
1 rabbikarabbika
2 muntahahamuntahaha
| | An-Naziaat | Pre Ayat ← 45 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Consequences of Rejection | | → Next Ruku|
Translation:You are only a warner to him who fears it.
Translit: Innama anta munthiru man yakhshaha
Segments
0 InnamaInnama
1 anta | أَنْتَ | | | | you Subject Pronoun anta
2 munthirumunthiru
3 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
4 yakhshahayakhshaha
| | An-Naziaat | Pre Ayat ← 46 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Consequences of Rejection | | → Next Ruku|
Translation:The day these people see it, they will feel as though they had stayed (in the world or in the state of death) only for the afternoon of a day or its forenoon.
Translit: Kaannahum yawma yarawnaha lam yalbathoo illa AAashiyyatan aw duhaha
Segments
0 Kaannahumkhaannahum
1 yawma | يَوْمَ | day; age, era, time Combined Particles yawma
2 yarawnahayarawnaha
3 lam | لَمْ | not | particle | Combined Particles
4 yalbathooyalbathuw
5 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
6 AAashiyyatan`ashiyyatan
7 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
8 duhahaduhaha